afternoonとbefore noon

昨日の授業での高2の女の子との会話。

「先生!」
「はい?」
「午後はafternoonじゃないですか」
「うん」
「なんで午前中はbeforenoonじゃないんですか?」
「before noonでもいいけど」
「じゃあ、in the beforenoonでもよくないですか?」
「before noonは2語でこのbeforeは前置詞なんでinをその前に置く必要はないんだよ」
「う〜ん、なんか納得いかないなぁ」
「とりあえず、そういうもんだからこの話はこれくらいにしとこうか」
「はい…」
「それにしてもキミ発想が素晴らしいね」
「そうですか?」

英語を人に教えて30年過ぎたけど、こういう質問は初めてでちょっと目から鱗 笑

言われてみればmorning, noon, evening, nightと他の時間帯は固有の名称があるのに午後だけは「お昼の後」とはひどいかも 笑
確かに人間だって「山田の後の人」なんて呼ばれたらいい気はしない(笑)






カテゴリー: ブログ

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

*

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください